Prázdny
0,00 €
 
-2 %
Modrá kvetina

Modrá kvetina

Dátum vydania: 01.01.2008
Ústredným motívom mystickej novely nemeckého básnika Novalisa (1772 - 1801) je modrá kvetina, symbol literárneho romantizmu a vyjadruje stav jednoty bytia, ktorý dosahuje človek cez lásku, pokoj a poéziu. Hlavný hrdina novely, Henrich, vo svojom nadšení pre poéziu objavuje moc slova a nadobúda poznanie, že spoznať a opísať svet ...
Bežná cena knihy: 14,16 €
Naša cena knihy: 13,88 €
Ušetríte: 2 %
Zasielame: Skladom
Detaily o knihe
Počet strán: 208
Väzba: Pevná S Přebalem Lesklá
Rozmer: 165x120x30 mm
EAN: 9788085662559
Rok vydania: 2008
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Souzvuk duší
Slávka Krbová
0,00 €
Frida Kahlo a farby života
Bernard Caroline
17,90 €
V divém staccatu
Bauer Eva M.
15,79 €
Ein Leben in Krieg und Frieden
Kofi Annan
40,25 €
Fiesta 2 MP
Jana Králová a kolektiv autorů
11,21 €
Divoké víno: Antologie 2007-2017
Hess Ludvík
27,44 €
O knihe
Ústredným motívom mystickej novely nemeckého básnika Novalisa (1772 - 1801) je modrá kvetina, symbol literárneho romantizmu a vyjadruje stav jednoty bytia, ktorý dosahuje človek cez lásku, pokoj a poéziu. Hlavný hrdina novely, Henrich, vo svojom nadšení pre poéziu objavuje moc slova a nadobúda poznanie, že spoznať a opísať svet nemožno pomocou zmyslov, ale iba hlbokým vhľadom do seba samého a nadviazaním spojenia s naším pravým ja. -br- Novalis nás v Modrej kvetine cez príbeh lásky Henricha a Matildy vedie do krajiny duše. Ak sa pri čítaní Modrej kvetiny otvoríme prúdu života, ktorý z diela vychádza, uvedomíme si, ako nás obrazy a piesne pozdvihujú do nádherných sfér predstavivosti a poetiky, vysoko nad zmyslovú realitu, a v nás sa odkrýva nebeské posolstvo, ktoré nám Novalis zvestoval. -br- Pre mnohých ľudí, ktorí hľadajú spiritualitu a ezotérne poznanie, je Novalisova Modrá kvetina knižkou, ktorá zostáva roky na dosah ruky na nočnom stolíku. -br- Modrá kvetina vychádza v Gardenii v novom preklade v edícii, v ktorej dosiaľ vyšli diela Chalíla Džibrána, Antoine de-Saint Exupéryho a Richarda Bacha. -br- Novelu preložil Marián Dujnič, verše preložil a prebásnil Július Lenko.