Prázdny
0,00 €
 
-31 %
Svatováclavská bible

Svatováclavská bible

Autor:
|
Vydavateľstvo:
Dátum vydania: 2017
Biblí česká, to jest svaté Písmo podlé starožitného a obecného latinského od všeobecné církve svaté římské potvrzeného a užívaného přeložení, známá jako bible Svatováclavská, je v povědomí české kulturní veřejnosti zřetelně zastíněna vůbec nejznámějším biblickým překladem – bratrskou biblí ...
Bežná cena knihy: 23,10 €
Naša cena knihy: 15,94 €
Ušetríte: 31 %
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 312
Väzba: Pevná
Rozmer: mm
Jazyk: CZ Český Jazyk
EAN: 9788024636191
Rok vydania: 2017
Žáner: Kresťanstvo, biblia
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Tanec v srdci
Petra Martišková
12,11 €
Into the Water
Hawkinsová Paula
13,14 €
Dva životy - 2.vydání
Keleová-Vasilková Táňa
18,09 €
Vlastivědný sborník Muzea Šumavy IX
autor neuvedený
20,57 €
O knihe
Biblí česká, to jest svaté Písmo podlé starožitného a obecného latinského od všeobecné církve svaté římské potvrzeného a užívaného přeložení, známá jako bible Svatováclavská, je v povědomí české kulturní veřejnosti zřetelně zastíněna vůbec nejznámějším biblickým překladem – bratrskou biblí Kralickou. Jde nicméně o jednu z nejvýznamnějších památek českého jazyka a literatury barokního období, jejíž vliv – náboženský, kulturní i jazykový – lze sledovat až do devatenáctého století. Překlad, či přesněji adaptace starších českých překladů, přizpůsobená co nejvěrněji znění latinského textu schváleného tridentským koncilem (takzvané Sixto-Klementiny), vznikala z podnětu biskupa Matouše Ferdinanda Sobka z Bílenberka a prací jezuitů Jiřího Konstance, Matěje Štajera a patrně dalších spolupracovníků od sedmdesátých let 17. století a byla vydána ve třech svazcích v letech 1677–1715. Katolickému duchovenstvu se tak dostal do rukou autorizovaný, církevně schválený text v češtině, který mohl být bez obav využíván v liturgii i pastoraci. Předkládaná antologie si klade za cíl rozšířit a prohloubit známost Svatováclavské bible mezi zájemci mimo úzký kruh odborníků. Jako klíč k výběru a uspořádání textů byla zvolena liturgie, protože právě předčítání předepsaných perikop v rámci bohoslužby představovalo způsob, jímž se věřící seznamovali s textem Písma a jehož prostřednictvím překlad dále působil na lidovou kulturu. Zařazeny jsou perikopy, které byly čteny o nedělích a svátcích církevního roku; kromě nich výbor obsahuje rovněž ukázky z komentářů k biblickému textu a bohatý obrazový doprovod.