Prázdny
0,00 €
 
Nové modlitbičky/Neve mangipena

Nové modlitbičky/Neve mangipena

Dátum vydania: 30.11.2023
Dvojjazyčná zbierka poézie predstavuje nadčasové básne Milana Rúfusa. Aj v preklade Anny Koptovej do rómskeho jazyka zostáva pohladením pre uši, oči aj dušu. Prekladateľka, poetka a novinárka sa venuje práci s rómskym slovom desiatky rokov – pre divadlo Romathan prebásnila do rómčiny tragédiu Krvavá svadba, muzikál Cigáni ...
Naša cena knihy: 20,00 €
Zasielame: Vypredané
Detaily o knihe
Počet strán: 109
Rozmer: 160x245x13 mm
Hmotnosť: 344 g
Jazyk: Romsky
EAN: 9788097372026
Rok vydania: 2023
Žáner: Poézia
Typ: Knihy viazané
Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, si kúpili aj...
Poděkování za úrodu
autor neuvedený
2,48 €
The Worst Witch
Murphyová Jill
9,35 €
Český jazyk pro 1.-3. ročník odborných učilišť - pracovní sešit 2 - sloh
Štěrbová a kolektiv Ludmila
2,87 €
Němčina - školní kurz gramatiky
Tecza Melinda a Zygmunt
18,64 €
Posedlost
Mountford Lee
21,94 €
Zlatá kniha pohádek o zvířátkách
autor neuvedený
10,33 €
O knihe
Dvojjazyčná zbierka poézie predstavuje nadčasové básne Milana Rúfusa. Aj v preklade Anny Koptovej do rómskeho jazyka zostáva pohladením pre uši, oči aj dušu. Prekladateľka, poetka a novinárka sa venuje práci s rómskym slovom desiatky rokov – pre divadlo Romathan prebásnila do rómčiny tragédiu Krvavá svadba, muzikál Cigáni idú do neba a ďalšie. V roku 2020 z francúzskeho originálu preložila do rómčiny a slovenčiny román Les Ursitory, rómskeho spisovateľa Matéa Maximoffa. Je autorkou slovníka Rómčina do vrecka (1995) a spoluautorkou publikácie Slovensko-rómsky, rómsko-slovenský slovník (2011). Anna Koptová študovala na Katedre novinárstva FF UK v Bratislave. Pracovala ako redaktorka v denníku Východoslovenské noviny. Svoju autorskú básnickú tvorbu publikovala v zborníku rómskej poézie Kale ruži/Černá růže (1990). Zbierka Nové modlitbičky/Neve mangipena vychádza s úvodným slovom českej romistky Lady Vikovej.